
مسمى المشروع : الاستثمار في أسواق الترجمة
التصنيف : معرض الكتروني يجمع شتات دور الترجمة العاملة في الوطن العربي .
الرؤية : نصف الحضارة ترجمة
الرسالة : إعادة هيكلة أسواق الترجمة الناشطة في الوطن العربي .
الأهداف الأساسية :-
بناء جديد لمفاهيم و تطبيقات أسواق الترجمة في الوطن العربي .
تفعيل أكبر للقدرات الترجمية في الوطن العربي .
فتح قنوات تمويل أكبر ، مبنية على وضوح مسارات أسواق الترجمة ، و عوائدها المالية .
تليين العقبات أمام دور الترجمة ، و علاقتها بالمترجمين المستقلين .
إدراج النتاج العلمي و الأدبي العربي في جسد اللغات العالمية / الترجمة المضادة .
تكثيف المحتوى الأخباري و الصحافي عن التطورات المتجددة في أسواق الترجمة العربية .
توسيع دائرة الكسب المالي من الترجمة (دور ترجمة ، أو مترجمون مستقلون ) من خلال موقع المشروع .
فتح نوافذ جديدة لمسارات التدريب المكثف للترجمة المتخصصة ( دورات تدريبية متلفزة ، أو دورات داخل معاهد تعليم اللغات ) .
الملكية : مؤسسة كراسي ، و شركاء ممولون
موعد الانطلاق : يناير 2019