مسمى المشروع : الاستثمار في أسواق الترجمة

 

التصنيف : معرض الكتروني يجمع شتات دور الترجمة العاملة في الوطن العربي .

الرؤية : نصف الحضارة ترجمة

الرسالة : إعادة هيكلة أسواق الترجمة الناشطة في الوطن العربي .

 

الأهداف الأساسية :-

بناء جديد لمفاهيم و تطبيقات أسواق الترجمة في الوطن العربي .

تفعيل أكبر للقدرات الترجمية في الوطن العربي .

فتح قنوات تمويل أكبر ، مبنية على وضوح مسارات أسواق الترجمة ، و عوائدها المالية .

تليين العقبات أمام دور الترجمة ، و علاقتها بالمترجمين المستقلين .

إدراج النتاج العلمي و الأدبي العربي في جسد اللغات العالمية / الترجمة المضادة .

تكثيف المحتوى الأخباري و الصحافي عن التطورات المتجددة في أسواق الترجمة العربية .

توسيع دائرة الكسب المالي من الترجمة (دور ترجمة ، أو مترجمون مستقلون ) من خلال موقع المشروع .

فتح نوافذ جديدة لمسارات التدريب المكثف للترجمة المتخصصة ( دورات تدريبية متلفزة ، أو دورات داخل معاهد تعليم اللغات ) .

 

الملكية : مؤسسة كراسي ، و شركاء ممولون

موعد الانطلاق : يناير 2019